Español para negocios, para hacer presentaciones orales, para hotelería y turismo, medicina, derecho… ¿te has deparado con clases de este tipo? Los contextos específicos plantean algunos desafíos para el profesor de ELE: descubre las claves para manejarte con éxito en el terreno de EFE (español para fines específicos).
Esta entrada es un reblog del artículo publicado por Vanesa Mezones en My Spanish for you; puedes leer el post original en este enlace.
El texto forma parte del material que desarrollamos para nuestra presentación en la Conferencia ELE «Alumnos con fines específicos: ¿cómo nos adaptamos a sus necesidades?». La Conferencia se realizó en octubre de 2019, un evento para profesores de español, con más de 20 trabajos con muchísimas ideas prácticas para tus clases, entre ellos el de Vanesa y yo :). El video de la presentación hoy se encuentra disponible en Didactas, mediante suscripción al plan premium.
¿Eres profesor de español y tienes alumnos con fines específicos (EFE)? Adáptate fácilmente a sus necesidades particulares siguiendo estas ideas claves.
Imagina que recibes este mensaje de una alumna:
Hola María, ¿cómo estás? te tengo una gran noticia. En la empresa donde estoy trabajando necesitarán un Controller Financiero para el año que viene que, entre sus fuciones, debe estar más en contacto con la casa matriz en España. En todo este tiempo con tus clases siento que he aprendido muchísimo pero siento que me falta mejorar mi nivel específicamente para saber desenvolverme en mi campo laboral. Me gustaría prepararme para esta nueva etapa contigo en vista de que tengo un buen perfil para este ascenso pero mi nivel de español es indispensable. ¿Crees que podrías ayudarme?
¿Te ha pasado?… inmediatamente piensas…
- No soy experto en finanzas/negocios/turismo, ¿puedo dar clases de EFE?
- ¿Qué actividades debo proponer en clase para que el alumno consiga sus objetivos?
- ¿De dónde voy a sacar material?
Muchos profesores tienen dificultad para trabajar con fines específicos porque tienen algunas ideas erróneas sobre EFE.
Toma en cuenta que…
⇒ Los alumnos que están en el mercado laboral hispanoparlante están inmersos en la lengua meta y conocen sus limitaciones, sus frustraciones y tienen bastante claras sus aspiraciones.
⇒ La evolución del alumno va marcada por la superación de los errores, la mejora de la pronunciación, la fluidez y seguridad al comunicar sus ideas y negociar. Ese es nuestro plan de clases.
⇒ La motivación en estos casos está muy presente y hace que sean unos alumnos demandantes. Como profesores nos da una gran satisfacción ver resultados en corto tiempo de lo que vamos enseñando y estas clases nos obligan a mantenernos actualizados y a la vanguardia en los temas profesionales.
10 ideas claves para tus clases de EFE
#1. No hay que ser un experto en el área profesional del alumno para dar clases de EFE.
No se trata de enseñar sobre negocios o marketing en español, sino de entrenar al aprendiente para que pueda hacer negocios o trabajar en un sector como, por ejemplo, el marketing, en español. En este tipo de clases debes tener experiencia enseñando español pues necesitarás una capacidad de respuesta rápida, familiaridad con las áreas de dificultad del idioma y recursos de fácil acceso, como dinámicas o ejercicios, a los que puedas recurrir en el momento en que surge la necesidad en clase.
#2. En este nicho existen dos tipos de demandas principales: estudiantes y profesionales.
A los estudiantes es el profesor de EFE quien les presenta el mundo del ámbito empresarial. Apoyándote en sus necesidades puedes usar los distintos libros o manuales que existen para EFE, publicados por las editoriales. En cambio, los que son profesionales, que ya están trabajando, son ellos quienes le presentan al profesor su mundo corporativo y éste los ayuda a desenvolverse en él, mejorando sus habilidades en español, utilizando en el mejor de los casos material propio para trabajar con el alumno.
#3. Investiga el mercado específico donde el estudiante se va a desenvolver en español
No se trata de conocer a fondo el sector profesional específico, sino estar abierto a buscar información para ir descubriendo y aprendiendo junto con el estudiante, que podrá corroborar si los sitios web que tú has encontrado son pertinentes a su trabajo o sugerir otros. Si tu alumno tiene un proyecto en el que ya sabe cuál es el o los países hispanos con que va a tener contacto, debes tomar eso en cuenta para tus clases. Lee periódicos online, busca videos de noticias, viaja con Google maps, suscríbete a blogs de profesionales del sector, etc.
#4. Para un aprendiente de EFE, el desempeño es más importante que la competencia.
La competencia comunicativa es el objetivo del español general; en EFE lo es el desempeño eficaz, o sea, que pueda tener una performance adecuada y comunicarse de manera apropiada en su contexto profesional. Para eso se enseña la lengua en contexto «real» practicando situaciones que reflejan la vida profesional del alumno y de esta manera lograremos ver los resultados que busca en el ambiente donde lo requiere. Debemos ajustar nuestro nivel de exigencia, dejar de lado la expectativa de perfección gramatical y concentrarnos en trabajar el lenguaje más rentable para el alumno.
#5. Ponte en el lugar del alumno y ten en cuenta sus limitaciones, frustraciones y aspiraciones.
El alumno se enfrenta a la lengua meta y a la interculturalidad bajo la presión de su trabajo. Evalúa la(s) causa(s) de sus limitaciones y frustraciones para que trabajando en ellas sus aspiraciones sean viables en el proceso de aprendizaje. El profesional cuenta con poco tiempo y necesita que seamos flexibles a la vez que fijamos un plan de metas realistas y efectivas a corto plazo.
Por eso, es importante trabajar el aspecto emocional y afectivo, empoderando al alumno para que aumente su nivel de autoconfianza y seguridad, pues necesita causar una buena impresión y no ver disminuída su competencia profesional por la barrera lingüística. Evita corregirle errores permanentemente, o pedirle que haga tareas fuera de clase cuando ha manifestado que no tiene tiempo; solo lograrás estresarlo más.
#6. El material para las clases lo suele aportar el alumno.
Usa como material sus historiales de email de trabajo, sus reportes, sus presentaciones, el organigrama de empresas del grupo, intranet de la empresa, pantallazos del sistema, negociaciones de día a día, etc. Todo esto tomando siempre en cuenta la confidencialidad de datos (tachar nombres, importes y otros datos reveladores).
Con base en este material, propone simulaciones de situaciones reales del trabajo, en que tú hagas el papel de un colega con el cual tu alumno interactúa. Antes de la simulación, prepara los roles de cada uno:
- el alumno te hará preguntas de cómo decir determinadas cosas en español;
- tú le preguntarás sobre el contenido de las intervenciones del personaje que interpretas (por ejemplo, qué porcentaje es lo usual en este caso, dónde suelen contratar proveedores).
Así, podrás expresarte de forma más realista como si fueras un colega de tu alumno. Una vez hecha esta preparación previa, simulen la situación; al final, podrán evaluar cómo salió, ajustar detalles y volver a hacerla. Con esto estarán practicando y repitiendo el vocabulario varias veces, lo que contribuye a la adquisición.
#7. Tu trabajo consiste en proponer estrategias de desempeño en la segunda lengua para que el alumno las integre a su rutina.
- Las correcciones y tips deben de estar en su material de trabajo. Se puede usar Google docs para anotar durante la clase y que quede un registro para posterior consulta.
- Los post-it son muy útiles para recordar la fonética de esa palabra que siempre pronuncian erróneamente.
- El dominio de importes en miles y en millones es vital, así como expresiones para justificar aumentos y disminuciones de un año a otro son de uso frecuente.
- Expresiones para negociar un cambio de fecha límite de un reporte; ¡te las va a agradecer!
- Estrategias comunicativas tales como: recurrir a una estructura más simple para expresar una idea, evitando una estructura que no dominan; anticipar y prepararse para una entrevista, revisando frases útiles; solicitar al interlocutor que repita; reformular lo que el interlocutor dijo para demostrar interés y confirmar la comprensión, etc.
#8. Tu papel como profesor de EFE es proporcionar un plan de trabajo dándole un sentido lógico y secuencial al aprendizaje.
Por lo general, los alumnos que te contactan buscando este tipo de clases ya han estudiado español. El alumno típico tiene un nivel intermedio pero comete errores fosilizados que entorpecen su comunicación. Estos pueden ser errores básicos (conoce la regla pero no la domina). Es ahí donde es clave nuestro papel para ayudar al alumno a pulir su nivel con una secuencia de actividades extraídas las conversaciones con el alumno.
#9. El alumno es el experto en su área profesional, el profesor experto en español.
No tengas miedo de “perder el control”, usa el conocimiento y la experiencia de tu alumno a tu favor. Hazle muchas preguntas para que te cuente sobre su trabajo; además de identificar la parte lingüística que hay que trabajar en clase, aprenderás mucho.
La fuente de tu seguridad y confianza como docente es tu dominio de la enseñanza del español. Por ejemplo: aspectos lingüísticos que pueden estar presentes en una negociación: funciones del lenguaje (expresar acuerdo o desacuerdo, hacer propuestas, formular preguntas), vocabulario y estructuras (presente simple para describir procedimientos, números ordinales para hablar de cantidades, fracciones, decimales).
La clase fluye entre profesor y alumno que colaboran con un objetivo en común, hay una negociación de los objetivos y puntos a enseñar, las decisiones se comparten, haciendo al alumno protagonista, consciente de su proceso de aprendizaje y sobre todo, reconociendo y jerarquizando su competencia profesional.
#10. Es esencial averiguar lo que el alumno necesita hacer en español en su trabajo.
Realiza un análisis de necesidades para conocer las actividades concretas que tiene que desarrollar el alumno en su trabajo (responder emails, recibir clientes, atender el teléfono, negociaciones, presentaciones, reuniones, venta de productos o servicios, etc.), para que puedas plantear un plan de trabajo por destrezas.
No es suficiente con enfocarse en el vocabulario técnico del área, pues el alumno necesita estrategias y prácticas para hacer cosas con el idioma: presentar un producto, negociar una fecha de entrega, hacer una encuesta, entre otras. Las metodologías que funcionan muy bien para este tipo de clases son el Abordaje por tareas y las simulaciones o juegos de roles, con base en las situaciones reales del trabajo, como hemos visto en el punto 6.
Si quieres saber un poco más de estos temas y de otros relacionados, Vanesa te invita a descargarte en su página web dedicada a profesores www.myspanishforyou.com/profesores-efe una guía gratuita y muy práctica que ha creado especialmente para los profesores de Español con fines profesionales en donde les presenta fácilmente los “10 aspectos claves que necesitan los alumnos en el mundo empresarial” con ideas y estrategias para poner en práctica con tus alumnos. Con esta suscripción recibirás también la guía sobre las “6 habilidades esenciales que deben desarrollar los profesores de EFE” igualmente resaltando planes de acción que te pueden ayudar a manejar o a planificar mejor tus clases en esta área, y 3 posters con las expresiones útiles en los ambientes profesionales listos para imprimir y trabajarlo en clase.
>> No te pierdas el Taller Español para fines profesionales, que damos juntas Vanesa y yo, donde podrás poner en práctica las habilidades docentes para las clases de EFE.