Cómo enseñar español a extranjeros

Descubrí cómo enseñar español a extranjeros: formación y diplomas, materiales, métodos y recomendaciones para empezar con el pie derecho.

Tanto si estás pensando en iniciarte en el mundo ELE – español como lengua extranjera, o si ya estás dando tus primeros pasos, considerá estas recomendaciones que te ayudarán a ordenar tus ideas.

como enseñar español a extranjeros

1. ¿Trabajar por tu cuenta o en academias?

Para enseñar español a extranjeros podés trabajar en escuelas, colegios, academias o instituciones, que contratan profesores para trabajar dando clases tanto presenciales como en línea.

Si querés dar un paso más y generar mejores ingresos, considerá ser independiente y trabajar por tu cuenta como emprendeprofe, o sea, profesor(a) emprendedor(a).

Un(a) emprendeprofe ofrece clases particulares, individuales o en grupo, crea cursos online y otros productos digitales que le permiten expandir y escalar su negocio.

Pero, ¿cómo dar a conocer tus servicios para conseguir alumnos particulares? Una posibilidad es anunciarte en plataformas como:

  • Preply
  • Verbling
  • Italki
  • Superprof
  • Classgap
  • coLanguage
  • Lingoda

Sin embargo, la desventaja de las plataformas es que el promedio de precios suele ser bajo. No tengo experiencia con las plataformas, pero me cuentan mis colegas que es difícil conseguir alumnos dispuestos a pagar un valor hora justo en ese contexto.

Tal vez para empezar y probar es una buena opción; te puede servir para ver cómo te sentís y si te gusta dar clases de español, adquirir experiencia y obtener los primeros  testimonios de los alumnos.

Una vez que hayas decidido que el camino de emprendeprofe es la mejor opción para vos, podrás trabajar por tu cuenta y tener el control de todos los aspectos de tu negocio de clases de español. Vos decidís todo, desde las condiciones y precios de los cursos y servicios hasta la metodología y materiales a usar. 

2. Dominar por lo menos una lengua extranjera

Si no has pasado por el proceso de aprender otro idioma, ¿cómo podés guiar a alguien en este camino? Si sos nativo, o sea, si tu lengua materna es el español, además de tener un buen dominio de la lengua – excelente ortografía, amplio y variado vocabulario, cultura general – es importante hablar otro idioma.

De esta forma, sabrás por experiencia propia lo que es ser bilingüe. Al conocer las etapas por las que un aprendiente pasa en su camino hasta poder comunicarse en otro idioma entenderás perfectamente sus dificultades. Te convertís en el ejemplo o modelo de superación en el que tus alumnos se inspirarán.  

3. La formación es esencial para trabajar como profe de español a extranjeros. 

Para enseñar un idioma, no es suficiente con dominar el idioma que enseñás. Además, necesitás técnicas, métodos y materiales para enseñarlo. No es lo mismo que enseñar historia, filosofía o cualquier otra materia. Para hablar un idioma los aprendientes necesitan mucha práctica. 

Sin embargo, si estás buscando el curso perfecto para formarte como profe de español, te tengo una buena y una mejor noticia. La buena: no hay un único camino. La mejor: podés crear el tuyo.

A diferencia de otras profesiones como medicina o abogacía, para enseñar español no existe una carrera única que te habilite. Hay muchas rutas posibles, y todo depende de dónde, cómo y con quién querés trabajar.

En algunos países, como Brasil, el camino más común es hacer la carrera universitaria Curso de Letras Portugués-Español. Pero ese curso está pensado para formar docentes de lengua materna (portugués), no para enseñar español como lengua extranjera.

En otros lugares, se suele recomendar Filología Hispánica. Pero cuidado: la filología forma investigadores del lenguaje, no docentes. Sería como contratar a un ingeniero mecánico para que te enseñe a manejar.

Existe una variedad de cursos que se pueden hacer, desde maestrías y posgraduaciones universitarias, hasta cursos y especializaciones de corta duración.

👉 El Instituto Cervantes ofrece cursos de formación docente y otorga diplomas que son reconocidos internacionalmente.
👉 Instituciones como International House también tiene cursos ELE muy reconocidos.

Para decidir qué formación hacer, lo primero es definir en qué contexto querés trabajar. Dependiendo de eso, los requisitos serán diferentes. Mira esta tabla comparativa:

Contexto de trabajo:¿Necesitas un diploma oficial? ¿Qué valoran más?
Enseñanza en universidadesMaestría, título universitario, concurso, oposiciones
Enseñanza en escuelas públicas Títulos oficiales, exámenes públicos, concurso, oposiciones
Academias privadas A veces Formación, experiencia y entrevistas
Presentar plan de clase o dar clase de prueba
Clases particulares en plataformas A vecesResultados, conexión con el alumno
Crear tu propio proyecto como emprendeprofeNo Habilidades reales; sistema de enseñanza; resultados – alumnos que hablan de verdad el idioma

No te puedo decir qué diploma necesitás en cada caso porque eso depende de los requisitos que piden, cada institución y cada país es diferente, vas a tener que averigüar.

En resumen: el diploma sirve para emplearte. Pero si querés trabajar por cuenta propia y crecer como emprendeprofe, necesitas otras cosas.

Los estudiantes no te van a exigir diploma ni currículum, van a buscar dos cosas:
1) AFINIDAD y CONEXIÓN en cuanto a personalidad y valores;
2) RESULTADOS reales de acuerdo a sus objetivos.
Si se sienten bien aprendiendo contigo y ven que van avanzando y logran hablar cada día mejor, estarán felices.

En cuanto a los cursos tradicionales, la realidad es que muchos son acartonados, teóricos y poco aplicables. No te preparan para dar una clase real ni para atraer y fidelizar alumnos. Una de las profesoras que hizo mi curso lo dijo clarito:

“Hice un curso carísimo y no aprendí nada que me ayudara a dar clases. Por eso me apunté al tuyo.”

Entonces… ¿qué sí necesitás aprender?

  • Cómo planificar una clase
  • Cómo encontrar o crear materiales 
  • Saber el nivel del alumno
  • Evaluar
  • Hacer prácticas de conversación
  • Enseñar vocabulario
  • Tratar el error sin desestimular al alumno
  • Técnicas para enseñar a adultos
  • Métodos para enseñar
  • Cómo diseñar clases efectivas desde cero
  • Cómo facilitar la adquisición del idioma, no solo explicarlo
  • Cómo estructurar un sistema didáctico
  • Cómo comunicar tu valor como profe (y no regalar tu trabajo)
  • Cómo posicionarte en un nicho y atraer alumnos ideales
  • Cómo usar la tecnología a tu favor.

📘 ¿Y la teoría? ¿Hay que saberla?

Sí, claro, pero no para quedarse solo en la teoría, sino para entenderla y tener criterio. Porque cuando alguien habla de “competencia estratégica” o de “input comprensible”, tenés que saber de qué están hablando. Así no te sentís como un sapo de otro pozo. Y podés defender tu forma de enseñar con fundamento, no con inseguridad.

Este es un mundo con muchos caminos posibles. El mío es el de los emprendeprofes que enseñan con historias, conectan con sus alumnos y crean algo propio. Si ese también puede ser el tuyo, acá estoy para acompañarte.

4. ¿Es necesario explicar contenidos en la lengua materna del alumno?

Un profe o una profe de ELE que se precie es capaz de dar una clase hablando solo en español, sin recurrir a la lengua materna del alumno. Esto es posible por medio de técnicas que permiten presentar frases simples con apoyos visuales, gestos y otros recursos que garantizan que el alumno comprenda todo muy bien.

Además, proponer diálogos, muy sencillos al comienzo, para que el estudiante desde la primera clase ya participe en conversaciones en español.

No es que “esté prohibido” el uso de la lengua materna o L1. En algunos casos es muy útil. 

Por ejemplo, el recurso a la traducción puede ayudar a la comprensión. O cuando el alumno quiere decir algo y no tiene el vocabulario, puede decirlo en su L1 y el profesor le da la frase equivalente en español. 

Lo que no ayuda en nada es dar una clase “explicativa” en la que la mayor parte del tiempo se habla la L1, dejando muy poquito espacio para que el estudiante practique. 

Los alumnos necesitan entrenar y tener un rol activo durante la clase, ellos deben ser los protagonistas. Debemos ofrecerles actividades prácticas que simulen conversaciones de la vida real.

>> Aprendé a crear y proponer actividades prácticas de conversación para tus alumnos de español

5. Materiales para enseñar español a extranjeros

Existe una amplia oferta de manuales en el mercado editorial de ELE. Comenzaremos por los libros de texto o manuales.

Manuales para enseñar español

Los manuales son libros de texto organizados por niveles de español, generalmente consisten en dos libros para los alumnos (libro del alumno y cuaderno de ejercicios) y un libro o guía del profesor con orientaciones de cómo conducir la clase y las claves de respuestas de los ejercicios. Un manual incluye tres tipos de contenido indispensables para dar una clase: el índice, las muestras de lengua y las actividades.

a. El índice

Con los contenidos de cada unidad: vocabulario, gramática, contenidos funcionales, cultura, textos de lectura, expresión escrita, tareas. Son los temas y puntos a enseñar, ordenados y secuenciados. De aquí podés inspirarte para crear tu programa, temario o curriculum para el curso. 

b. Las muestras de lengua

En cada unidad, textos, imágenes, audios y otros medios con muestras de lengua en contexto. Esto te permite saber cómo relacionar los puntos a enseñar con situaciones de comunicación.

Por ejemplo, en la unidad 7 del manual Español en Marcha 2, de la editora SGEL, plantea el tema “Este verano, salud”, introduciendo el uso del imperativo para dar consejos en el contexto de recomendaciones para la playa y la piscina (“toma una ducha antes de entrar a la piscina”, “bebe suficiente líquido”). 

c. Las actividades

Actividades prontas para usar en clase, con instrucciones de lo que deben hacer los alumnos, ejercicios que trabajan comprensión de lectura, auditiva, expresión escrita y oral. Esto te aporta ideas de cómo explotar diferentes materiales y de qué tipo de tareas se pueden hacer en clase.

Algunas de las editoras que publican manuales ELE para enseñar español a extranjeros son:

  • Difusión
  • Edinumen
  • SGEL
  • Edelsa
  • Santillana
  • SM ELE
  • Anaya
  • En Clave ELE
  • Octaedro ELE
  • Habla con Eñe

Los manuales digitales para enseñar español a extranjeros

Como alternativa al libro impreso, la mayoría de las editoras ofrece versiones digitales de los recursos para la clase. Además, existen plataformas donde te puedes registrar como profesor y mediante el pago de una licencia, acceder a otros recursos complementarios, como ejercicios interactivos y material proyectable, como:

Es una excelente opción porque se puede tener acceso a los manuales por un valor muy accesible. El alumno también debe hacer el pago de la licencia para tener acceso completo a los recursos.

Cuando comencé a dar clases de español utilizaba manuales; esto me permitió familiarizarme con los temas y sistema lingüístico, así como observar las dificultades de mis alumnos, es decir, aquellos puntos donde cometen errores y necesitan más práctica.

Al ir adquiriendo experiencia, comencé a desarrollar mis propios materiales, pues los manuales al ser generales, no se aplican en un cien por ciento a las necesidades del contexto de enseñanza específico de cada profesor. 

>> Accede a mis materiales para Enseñar español con historias en el Programa Premium

6. Qué enseñar en cada nivel

Los seis niveles de español de acuerdo al Marco Común de Referencia para las Lenguas (MCER) son:

A Usuario básico

  • A1 Acceso
  • A2 Plataforma

B Usuario independiente

  • B1 Intermedio
  • B2 Intermedio alto

C Usuario competente 

  • C1 Dominio operativo eficaz 
  • C2 Maestría

El Plan Curricular del Instituto Cervantes es un documento que detalla los contenidos para cada nivel: objetivos, gramática, pronunciación, ortografía, funciones, etc. que se deben enseñar en cada nivel.

Eso es de acuerdo a la enseñanza tradicional. Yo ya no uso más esto. No me baso más en ese currículum lineal que intenta enseñar demasiado, muy rápido y muy de sopetón.

Igual te lo menciono porque como profe de ELE hay que conocer esta información, no podés no saber lo que es el MCER.

Pero lo que yo uso es el método TPRS, en el que los estudiantes adquieren la lengua de forma natural con input comprensible, enseñando con historias. El currículum se basa en otra lógica, nos centramos en las palabras más frecuentes del idioma.

7. Cómo enseñar la gramática

De acuerdo a la creencia popular, la gente se imagina al profesor de idiomas como un recitador de reglas de gramática.

Debe explicar todo muy bien a sus alumnos con ejemplos y lujo de detalles para que sea una clase “seria”, donde se estudia y se aprende de verdad.

Se supone que si el alumno comete errores, lo que le va a ayudar a superarlos es escuchar largas explicaciones del profesor. Esto es un mito.

Imagina que querés aprender a patinar sobre el hielo. ¿Crees que escuchar conferencias sobre el equilibrio y la dinámica del movimiento te ayudará? No. ¡Hay que ponerse los patines y salir a practicar!.

Aprender un idioma es desarrollar habilidades esencialmente prácticas. Por eso, el profesor debe conocer muy bien no solo el funcionamiento de la gramática, sino cómo enseñarla.

Existen diferentes métodos para enseñar la gramática:

  1. Tradicional. Gramática deductiva, de la teoría a los ejemplos concretos.
  2. Gramática inductiva. Del ejemplo a la regla. Relacionado a la enseñanza comunicativa de lenguas: la gramática al servicio de la comunicación.
  3. Gramática cognitiva. Mediante imágenes y ejemplos se centra en el uso del lenguaje y la intención del hablante.
  4. Gramática contrastiva. Análisis comparativo entre la L1 y la L2.
  5. Gramática implícita. Se estimula la adquisición de la gramática sin abordarla directamente. Se relaciona al método TPRS o input comprensible.

De nuevo, te los menciono porque es importante conocer estos términos para no sentirte como intruso en la profesión. Sin embargo, yo no explico gramática en mis clases.

Yo prefiero trabajarla a partir de la comprensión; cuando un estudiante comprende el mensaje, su cerebro procesa la gramática de forma inconsciente. Con el método de enseñar con historias, input comprensible, TPRS, nos centramos en el contenido de las historias, sin explicaciones ni ejercicios de gramática.

8. Cómo evaluar el nivel del alumno

Una de las habilidades importantes del profe de ELE es saber identificar el nivel del alumno para ubicarlo en el grupo o curso adecuado, o para planificar clases a medida de acuerdo a su nivel. 

Con la experiencia se desarrolla una intuición, una especie de “olfato” que te ayuda a reconocer muy fácilmente dónde está cada alumno en la escala de los niveles de español.

Pero si estás comenzando, te podés apoyar en las pruebas de nivel que tus alumnos pueden hacer en línea: 

Tené en cuenta que el resultado es aproximado, ya que las pruebas, al ser en formato digital con autocorrección automática, solo evalúan gramática y vocabulario por medio de preguntas de múltiple opción.

Para tener una noción más ajustada hay que ver cómo están en la interacción oral y en la expresión escrita. Pero la ventaja es que al menos tenés un punto de partida.

9. Métodos para enseñar español a extranjeros

Los científicos investigaron en la búsqueda de un método ideal para aprender y enseñar idiomas, dando lugar a varias corrientes:

  • Método tradicional
  • Método Gramática-traducción
  • Método Directo
  • Método Audiolingual
  • Método Situacional
  • Método Comunitario
  • Método Respuesta física total (TPR)
  • Método Silencioso
  • Método Sugestopedia
  • Abordaje Comunicativo
  • Método Natural de Stephen Krashen
  • TPRS
  • Input comprensible 
  • Abordaje por tareas
  • Para enseñar español de negocios: juegos de roles, simulaciones, resolución de problemas, estudios de caso.

Sin embargo, hoy día se habla del abandono del método, pues no existe un método perfecto para todas las personas y situaciones. El abordaje ecléctico consiste en conocer varias técnicas seleccionando las más adecuadas según el tipo de alumnos y estilo del profesor, siempre con un criterio reflexivo, fruto de una decisión informada de acuerdo a los principios de adquisición de idiomas. Para esto hay que conocer las variables individuales que influyen en el aprendizaje para poder comprender mejor a nuestros alumnos. 

En mi caso, utilizo el input comprensible, TPRS, enseñar con historias, que se adapta perfectamente a clases online con adultos.

 🎓 Conclusión: encontrá tu camino y apostá por lo que te transforma

No hay una única carrera que te convierta en profe de español. Lo que hay son caminos distintos, cada uno con sus ventajas y limitaciones. Si querés trabajar en una institución pública, probablemente necesites un título formal. Pero si querés emprender por tu cuenta, dar clases online, crear tus propios cursos o vivir de tu manera de enseñar, lo que más vas a necesitar son habilidades reales, no solo diplomas.

Y esas habilidades no suelen enseñarse en los cursos tradicionales.

Por eso, antes de elegir una formación, preguntate:
👉 ¿Me ayuda a enseñar mejor?
👉 ¿Me da herramientas aplicables a la clase?
👉 ¿Me prepara para atraer y acompañar a mis alumnos?

Formarte como profe no se trata solo de cumplir requisitos, sino de construir una práctica auténtica, efectiva y alineada con lo que querés ofrecer. Y si sentís que te falta un sistema, una guía o una comunidad, sabé que eso también se puede aprender.

No estás solo(a), ni sos menos por no venir del “camino clásico”. Lo importante es tener claro hacia dónde querés ir… y rodearte de gente que te acompañe a llegar. 🌱

¿Querés hacer hablar a tus alumnos de verdad?

No te mando PDFs para “ver después”.
Te envío claridad: ideas que te hacen repensar cómo enseñás.
📬 Suscribite a mis emails si querés entender el “por qué” detrás de las clases con historias: