TPRS: aprender español ¿sin gramática? Didáctica de ELE

TPRS: aprender español ¿sin gramática?

En este video hablamos del papel de la gramática en la metodología TPRS (Teaching Proficiency through Reading and Storytelling®) o Enseñanza de proficiencia a través de la lectura y la narración de cuentos, es un método de enseñanza de idiomas creado por el prof. Blaine Ray en la década de los noventa.

TPRS es un método creado por el prof. Blaine Ray, que se basa en los principios de adquisición de lenguas del Abordaje Natural del Dr. Stephen Krashen y Tracy Terrell, en especial la hipótesis del Input Comprensible. Recoge las técnicas del Método de Respuesta Física Total (Total Physical Response) del Dr. James Asher, además del storytelling o narración de historias.

¿Cómo se enseña la gramática en esta metodología? Se procura fomentar su adquisición natural sin enseñarla explícitamente.

Podríamos decir que la gramática se enseña sin enseñarla. O que no se enseña, pero se aprende. Más técnicamente, no se aprende pero se adquiere.

Y esto es porque según el Abordaje natural que adopta TPRS, hay una diferencia entre aprender formalmente tal como se hace en la escuela y adquirir naturalmente como lo hacen los bebés con su lengua materna, que es un proceso inconsciente, diferente de estudiar.

La adquisición se da mediante el input comprensible y la interacción.

En este enfoque, la gramática está estrechamente vinculada al significado, no a reglas. El foco siempre es en conversaciones comprensibles para los alumnos, en las que se involucran activamente. 

La automatización de las formas se logra a través de la práctica comunicativa de las mismas estructuras en contextos diferentes y con muchas repeticiones que resulten interesantes al variar el contenido. Si surge una pregunta sobre gramática, el profesor explica brevemente, sin entrar en detalles.

Siguiendo los tres pasos de TPRS, se establece el significado de una frase, se hacen las preguntas circulares y se pone a disposición de los alumnos una ayuda visual como andamiaje, con las frases necesarias para responder correctamente.

Al principio los alumnos tienen que mirar y apoyarse en la pizarra / carteles para responder, pero gradualmente van dejando de necesitarlo. No hacemos las actividades más difíciles obligándolos a recordar la forma correcta – que es lo que los ejercicios generalmente hacen -, sino que los ayudamos a producir para que puedan interactuar. 

En el abordaje tradicional, se enseña el verbo ir en presente, por ejemplo, y al darles toda la tabla de conjugaciones tenemos la sensación de que hemos enseñado todos los verbos regulares en presente, pues sabiendo las reglas las pueden aplicar a cualquier verbo y construir todas las frases que quieran. Sin embargo, esa no es la forma natural en que aprendemos la L1. 

En TPRS, en cambio, usamos las formas del verbo más frecuentes, que se enseñan en forma lexical. Por ejemplo, al comprender la diferencia semántica entre fui y voy, el matiz de significado que aporta una u otra forma, hace que se desarrolle una especie de instinto con respecto a las estructuras.

En TPRS se limita el vocabulario y se practica hasta automatizarlo. Se enfoca en vocabulario limitado en los niveles iniciales, en las palabras más frecuentes del idioma, que en general son pronombres, conjunciones y preposiciones más comunes, y que son necesarias para la adquisición de las características gramaticales más comunes. No se limita mucho la gramática, aunque se mantiene simple. 

En las primeras semanas generalmente se introduce el pasado y la concordancia sustantivo-verbo o pronombre-verbo. Algunos aspectos de la gramática se adquieren mejor en contraste con otros, por eso se enseña el pasado y el presente, usando input comprensible en los 2 tiempos. 

Es la repetición de la estructuras gramaticales básicas lo que hace que los alumnos las adquieran y desarrollen fluidez. 

Esta repetición se hace interesante por medio de las historias y las técnicas de las preguntas circulares y del triángulo. En TPRS no se hacen repeticiones mecánicas, siempre hay un objetivo comunicativo, un diálogo. 

Si te ha resultado interesante este tema, puedes ver aquí más artículos sobre TPRS. ¡Déjame tu comentario!

¿Quieres saber más sobre esta metodología?

Regístrate aquí y recibe mis correos donde te envío contenidos para descubrir todo sobre enseñar español con historias usando la metodología del input comprensible:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *